The ear of an editor

Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges: a man of good cadence.

Smart piece here on copy editors and cultural difference. Does Jorge Luis Borges’s writing read so well in English and Spanish because of his interest in music? In all editing tasks, I trust my ear more than my eye.

Also: I’m surprised the Chronicle editors let the author introduce Borges as “Borges,” rather than “Jorge Luis Borges.” He’s a giant, but not quite on the scale of Marx, Freud, or Evita.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

%d bloggers like this: